Escudo Português

 

LITTERATURE PORTUGAISE

Imagem Livros

Principaux titres traduits en français (de 1991 au 1er trimestre de 1998, liste non exhaustive)

"Manuel des Inquisiteurs"
Antonio Lobo Antunes
Editions Christian Bourgois, 1996

"Un bateau presque vide"
João Miguel Fernandes Juge
Editions L'Escampette, 1996

"La nudité de la vie"
Sophia de Mello Bryner Andresen
Editions L'Escampette, 1996

"L'ombre des figures"
Vasco Grapa moura
Editions L'Escampette, 1997

"Du Monde"
Herberto Helder
Editions de la Différence, 1997

"Rue"
Miguel Torga
José Corti, 1997

"En chair vive"
Miguel Torga
José Corti, 1997

"Portugal Terra fria"
Georges Dussaud - Pires Cabral
Editions Marval, 1997

"L'aveuglement"
José Saramago
Editions du Seuil, 1997

"Un chant dans l'épaisseur du temps"
Nuno Judice
Collection Poésie, Gallimard, 1996

"Les Lusiadas"
Luis de Camões
Collection Bouquins, Laffont, 1997

"La farce des muletiers"
Gil Vicente
Editions Michel Chandeigne, 1997

"Le jeu de l'Ame"
Gil Vicente
Editions Michel Chandeigne, 1997

"Le triomphe de l'Hiver et du Printemps"
Gil Vicente
Editions Michel Chandeigne, 1997

"Les Maia"
Eça de Queiroz
Editions Editions Michel Chandeigne, 1996

Edition Historique Chandeigne
"Vasco da Gama", 1995
"Os portugueses no Tibete", 1996

"La littérature portugaise"
Georges Le Gentil et Robert Bréchon
Editions Michel Chandeigne, 1994

"Voyages autour de la Littérature portugaise au XXème siècle"
Nuno Judice
Editions L'Escampette

"Présence et absence de l'art du cinéma au Portugal" (1930-1994)
Jacques Lemière
Cineluso, 1995

"Mythologie de la Saudade"
Eduardo Lourenço
Editions Chandeigne

"L'Inquisition de Goa"
La relation de Charles Dellon (1687)
Editions Ch
andeigne

"Voyages dans mon pays"
Almeida Garrett
Editions Unesco, 1997.

"Voici quel est l'unique privilège des poètes : jusqu'à leur mort ils peuvent être amoureux".

Il est vrai que je ne leur en connais pas d'autre. La plupart des gens ont leurs périodes dans la vie en dehors desquelles il ne leur est pas permis de connaître de passion. Les philosophes prétendirent à la même faveur, mais elle ne leur fut pas concédée par la reine Opinion, qui est souveraine absolue et juge suprême contre qui personne ne peut faire appel ni porter plainte." Traduction Michelle Giudicelli

"La splendeur du Portugal"
António Lobo Antunes
Editions Christian Bourgois, 1998.
Traduction Carlos Batista

"La Splendeur du Portugal" s'inscrit dans la droite ligne d'une oeuvre absolument singulère, intense et abondante. Les obsessions de Lobo Antunes s'y retrouvent en rangs serrés, depuis l'Angola et le Portugal jusqu'à l'enfance, la décrépitude, la folie et la mort."

Raphaële Rérolle

"Le jardin sans limites"
Lídia Jorge
Editions Métailié, 1998
Traduction Geneviève Leibrich

"A pas de loup, Lídia Jorge insinue que l'écriture seule façonne l'avenir. Et l'on sait, au fond, s'il s'agit d'une crainte ou d'un voeu."

Raphaëlle Rérolle.

"Tourment de l'idéal"
Antero de Quental
Editions L'Escampette, 1998.
Traduction Claire Benedetti.

"Vasco de Gama - La relation du premier voyage aux Indes"
Editions Chandeigne, 1998.

"Lumineux noyé"
Al Berto
L'Escampette, 1998.

"Et si la mort t'oubliait?

Tu resterais là, allongé, le regard fixé dans d'autres regards. Silencieux, sauf à raconter des histoires de bateaux, d'océans et de mers, de poissons et de rivières turbulentes - jusqu'à ce que la lumière poussiéreuse du monde s'éteigne pour toujours." Traduction Michel Chandeigne

"Le culte du thé"
Wenceslau de Mpraes

La Différence, 1998.

"Les feuilles de thé sont triées, échaudées, enroulées ou réduites en poudre, puis le thé est emballé, conservé dans des boîtes en fer-blanc, ou en bois, ou dans des pots; c'est un procédé complexe qui exige des mains infatigables, des doigts habiles, des précautions inouïes, des secrets de fabrication, des méticulosités dévotes qui étonnent les profanes, auquel participent tous les gens valides des alentours."
Traduction Natalia Vital

"Connaissance de l'enfer"
Antonio Lobo Antunes

Christian Bourgois Editions, 1998.

"La condescendance de l'être"
Nuno Judice

Le Taillis Pré Editions, 1998.

"Maître ès sanglots"
Pedro Tamen
Le Taillis Pré Editions, 1998.

(Césarienne)

Il y a une Volkswagen blanche immatriculée HG-63-24 et derrière a passé une Renault 12 bleu métallisé. Maintenant c'est Marie-France qui traverse avec un sac en plastique des établissements Mer-du-Sud. C'est au tour maintenant d'un camion de rations pour troupeaux et d'un monsieur chauve en duffel-coat et porte-documents.
Et si par ailleurs et dans tout ça je me dévaste, ici explose, dans un espace carré comme une caste, l'absurde innocence de Jocaste.

Traduction Patrick Quillier

Autour du Portugal

"Vasco de Gama"
Geneviève Bouchon
Fayard, 1997.

"Le roman via le Portugal"
Dossier de la revue "L'Atelier du roman", n° 13
Les Belles Lettres Editions, 1997-98.

Articles sur Lobo Antunes (L. Salvayre), Vergilio Ferreira (Michel Host), Raul Brandao (Naria João Reynaud), Cardoso Pires (D. Wetterwald), Saramago (Nuno Judice). Entretien avec Saramago.

"Son Excellence le Comte d'Abranhos"
Eça de Queiroz
Editions de la Différence, 1998.
Traduction P. Gonçalves.

"Après avoir longuement hesité entre "roman à l'eau forte" et "farce au vitriol", nous avons choisi une troisième option: "roman sceptique et méchant".

Gérard de Cortanze

"Lettres de Paris"
Eça de Queiroz
Editions Banco Pinto & Sotto Mayor,1998.
Traduction Pierre Léglise Costa

"Portraits de Princes"
Eça de Queiroz
Préf. Comte de Paris.
Editions Atlantica, 1997.
Traduction Jean Pailler

"Ecrits sur la France"
Eça de Queiroz
préf. Arch. Campos Matos
L'Harmattan, 1998.
Traduction Jean Pailler

"Lisbonne, Livre de bord"
José Cardoso Pires
Editions Gallimard, 1998.

"Des voix, des regards et des "ressouvenances" sur la capitale portugaise."

"Le cycle du cheval" suivi de "Accords"
António Ramos Rosa
Coll. Poésie Gallimard
Préf. Robert Bréchon
Traduction Michel Chandeigne

"Une oeuvre qui célèbre, et en même temps interroge, l'élan vital de l'homme - corps et esprit."

Patrick Kéchichian

"São Tomé e Príncipe, Dictionnaire bilingue portugais-français"
Françoise et Jean-Michel Massa
Editions Edpal- GDR 817.CNRS, 1998.

"Sermon de Saint Antoine aux poissons"
António Vieira
Editions Chandeigne, 1998

"Grand auteur de l'âge baroque, António Vieira (1608-1697) mérite en soi d'être connu. Il a d'ailleurs été couronné "Empereur de la langue portugaise" par Fernando Pessoa (1888-1935)."

Hugues Didier

"Mémoire d'éléphant"
Antonio Lobo Antunes

Christian Bourgois Editions, 1998.
Traduction Violante do Canto et Yves Coleman

Le premier roman de António Lobo Antunes, traduit en français près de 20 ans après la publication au Portugal.

 

 

 

 

A. Ruben

La tour de Barbela

Trad. Claire Cayron. José Corti, 450 p. 2003

 

21 E

Aires, Matias (1705-1763)

De la vanité des hommes

Trad.Claude Maffre. LP, 264 p. 1996

 

18,29 E

 

Lettre sur le bonheur

Trad.Claude Maffre. Arléa, 60 p. 2003

 

5 E

Al Berto

 

Lumineux noyé

Trad. Etienne Rabaté. accompagné de " Pour Al Berto " - Hommages. L'Escampette, 60 p. 1998

 

10,50 E

 

Jardin d'Incendie

Trad. Jean-Pierre Léger. L'Escampette, 80 p. 1999

 

15,09 E

 

Peur et les signes (la) (anthologie)

Trad. Michel Chandeigne. L'Escampette, 80 p. 1993

 

13,57 E

 

Salsugem

Trad. M. Chandeigne & Ariane Witkowski. L'Escampette, 100 p. 2003

 

15 E

 

Trois lettres de la mémoire des Indes

Trad. M. Chandeigne. L'Escampette, 64 p., 2001

 

12,04 E

 

Secrète vie des images (la)

Trad. Jean-Pierre Léger. L'Escampette, 64 p. 1996

 

21,35 E

Alexandre, António Franco

Les objets principaux

Royaumont, 48 p. 1995

 

9,91 E

Almada-Negreiros, José de

La scène de la haine

Trad. Marie-Claire Wromans. Corti, 112 p. 1989.

 

11,43 E

 

La Repasseuse (nouvelle)

Trad. A.-M. Quint. LD, 98 p. 1988.

 

7,50 E

 

Nom de guerre

Trad. M.-Cl. Wromans & A. Viennot. LD, 220 p. 1988

 

13,57 E

Amaral, Ana Luísa

Images (bilingue)

Trad. Catherine Dumas. Vallongues. 60 p. 2000

 

12,96 E

Andrade, Eugénio de

À l'approche des eaux (bilingue)

Trad. M. Chandeigne. 112 p.

 

15 E

 

Autre nom de la Terre (l) (bilingue)

Trad. M. Chandeigne. & Nicole Siganos.
LD, 110 p. 1990

 

10,60 E

 

Femmes en noir

Trad. Christian Auscher. Postface de João Fatela.Photographies de Claude Sibertin-Blanc. LD, 80 p. 199

 

20,58 E

 

Les lieux du feu (bilingue)

Trad. M. Chandeigne.
Préface d'António Lobo Antunes
. Bordeaux, L'Escampette, 2000

 

13,72 E

 

Matière solaire (bilingue)

Trad. M. Chandeigne, P. Quillier.
M. A Camara Manuel
. LD, 120 p. rééd. 2000

 

15 E

 

Poids de l'ombre (le) (bilingue)

Trad. M. Chandeigne, P. Quillier.
M. A Camara Manuel
LD, 120 p. rééd. 2000

 

15 E

 

Sel de la langue (le) (bilingue)

Trad. M. Chandeigne. LD, 112 p. 1999

 

15 E

 

Versants du regard et autres poèmes en prose (bilingue)

Trad. Patrick Quillier. LD, 240p., 1990

 

13,57 E

Andresen, Sophia de Mello Breyner

Contes exemplaires

Trad. Alice Caffarel & Claire Cayron
LD, 160 p. 1988

 

9,91 E

 

Histoires de la Terre et de la Mer

Trad. Alice Caffarel & Claire
Cayron
. LD, 98 p. 1990

 

8,99 E

 

Malgré les ruines et la mort (anthologie bilingue)

Trad. Joaquim Vital. La Différence, 480 p.

 

24,39 E

 

Navigations (bilingue)

Trad. Joaquim Vital. LD,, 120 p. 1988

 

12,04 E

 

Nudité de la vie (la), anthologie

Trad. Michel Chandeigne. L'Escampette, 140 p. rééd. mars 2000

 

15,09 E

Pour enfants

Fée Oriane (la)

Trad. Natália Vital. LD, 124 p. 1999

 

13,57 E

 

Forêt (la)

Trad. Natália Vital. LD, 96 p. 2000

 

13,57 E

 

Garçon de Bronze (le)

Trad. Natália Vital LD, 78 p. 1999

 

10,52 E

Anthologie

Odes marítimas - Odes maritimes (Poèmes de Fernando Pessoa, Ruy Cinatti,
Natália Correia, Vitorino Nemésio, Mário Cesariny, Nuno Júdice, Al Berto

Série
de 16 illustrations de Júlio Pomar. Chandeigne / Assírio & Alvim, 25 x 18 cm relié, 148 p. 1997

 

34,30 E

 

Europe n°851 120 f

19 p. avec des poèmes d'Inês Lourenço, Rosa Alice Branco, Isabel de Sá,
Carlos Poças Falcão, Fernando Pinto do Amaral et un dossier António Ramos Rosa - 33 p. : poèmes
inédits ; deux articles d'Ana Paula Coutinho et un d'E. M. de Melo e Castro. Paris, 2000

 

18,29 E

Antunes, António Lobo

Connaissance de l’enfer

Trad. Michelle Giudicelli. Points-Seuil, 372 p. 1998

 

6,95 E

 

Des nouvelles du Portugal

(32 nouvelles).1974-1999 Métailié, 342 p. 2000

 

12,50 E

 

Cul de Judas (le)

Trad. P. Léglise-Costa. Métailié, 214 p. Rééd. 1997

 

7,01 E

 

Dormir accompagné (Chroniques II)

Trad. C. Batista. Bourgois, 2000

 

14,48 E

 

Exhortation aux crocodiles

Trad. Carlos Batista. Bourgois, 500 p. 1999

 

24,39 E

 

Explication des oiseaux

Trad. G Leibrich. Points-Seuil, 1999

 

6,56 E

 

Fado Alexandrino

Trad. G. Leibrich.Métailié. 600 p. 1987

 

12,50 E

 

Farce des damnés (la)

Trad.. V. do Canto et Y. Coleman 280 p. 1992

 

22,87 E

 

Farce des damnés (la)

Points Seuil

 

6,86 E

 

Livre de chroniques

Trad. Carlos Batista. Bourgois, 208 p. 2000

 

14,48 E

 

Manuel des inquisiteurs (le)

Trad. Carlos Batista. Bourgois, 528 p. 1996

 

22,87 E

 

Manuel des inquisiteurs (le)

10/18

 

9,15 E

 

Mémoire d'éléphant

Trad. V. do Canto et Y. Coleman. Points-Seuil

 

5,95 E

 

Mort de Carlos Gardel (la)

Trad. G. Leibrich. 10:18, 422 p. 1995

 

7,62 E

 

N'entre pas si vite dans cette nuit noire

Trad. Carlos Batista. 670 p. 2001

 

25,92 E

 

Ordre naturel des choses (l')

Trad. G. Leibrich. Bourgois, 360 p. 1994

 

24,39 E

 

Ordre naturel des choses (l')

Points-Seuil

 

7,62 E

 

Que ferai-je quand tout brûle ?

Trad. Carlos Batista. 712 p. 2003

 

27 E

 

Retour des caravelles (le)

Trad. M. Giudicelli et Olinda Kleiman. Points-Seuil, 290 p. 2003

 

6,50 E

 

Splendeur du Portugal (la)

Trad. Carlos Batista. Points-Seuil, 530 p.

 

7,80 E

 

Traité des passions de l'âme

Trad. G. Leibrich. Points-Seuil, 420 p.1998

 

6,95 E

Barreno Maria Isabel

Cercle vertueux (le). cinq contes

Trad. Anne-Marie Lemos et Annick Moreau.
Findakly, 120 p. 1998

 

18,29 E

Belo, Ruy

Une façon de dire adieu (anthologie)

Trad. José Terra. L'Escampette, 224 p. 1995

 

13,57 E

Bessa-Luis, Agustina

Chien qui rêve (un)

Trad. F. Debecker-Bardin. Métailié 306 p. 2000

 

19,06 E

 

Confortable désespoir des femmes (le)

Trad. Françoise Debecker-Bardin.
Métailié, 308 p.

 

21,34 E

 

Party. Garden-party des Açores

Trad. Jacques Parsi Métailié, 80 p. 1996

 

9,15 E

 

Principe de l’incertitude (le)

Trad. Françoise Debecker-Bardin. Métailié, 312 p. 2002

 

20 E

 

Terres du risque (les)

Trad. F. Debecker-Bardin Métailié, 282 p. 1996

 

20,58 E

 

Camilo & Eugénia

Trad. F. Debecker-Bardin. L’Escampette, 22 p. 1993

 

6,86 E

Bocage, Manuel Maria Barbosa Ledoux du

Lettres des Demoiselles Olinde & Alzire

Trad. Bernard Martocq. L'Escampette. 70 p. 1999

 

11,43 E

Botelho, Fernanda

Cette nuit j'ai rêvé de Breughel

Trad. Claude Barousse. A. Sud, 260 p. 1990

 

22,11 E

Brandão, Raul
.

 

Humus

Trad. Françoise Laye . Ed. Flammarion, 1992

 

16,77 E

 

Le Fou et la mort (théâtre)

Trad. Joaquim Vital . LD, 64 p. 2000

 

10,52 E

Camões, Luís de

Les Lusiades (bilingue)

Trad. Roger Bismut. F. Gulb. et CNCDP. 740 p. 1992

 

45,73 E

 

Les Lusiades (bilingue)

Trad. Roger Bismut. Laffont. 630 p. 1996

 

22,71 E

 

Sonnets (bilingue)

Trad. A.-M. Quint et M. Boudoy. 80 p. 1998

 

8 E

 

Sonnets lyriques (bilingue)

Trad. Frédéric Magne. La Délirante. 60 p. 2000

 

22,87 E

 

Poésie Lyrique (anthologie bilingue)

Trad. A.-M. Quint et M. Boudoy. L’Escampette, 206 p. 2001

 

22,71 E

Campos, Fernando

L'homme à la machine à écrire

Trad. J.-M. Saint-Lu. Ed. Climats, 68 p. 1990

 

9,91 E

Castelo Branco, Camilo

Amour de perdition

Trad. Jacques Parsi. Babel, 252 p. 2000

 

6,86 E

Carvalho, Maria Judite de


 

Anica au temps jadis (nouvelles)

Trad. S. Biberfeld. LD, 240 p. 1988

 

13,57 E

 

Chérie ? (nouvelles)

Trad. S. Biberfeld. LD, 180 p. 1994

 

14,94 E

 

Les armoires vides

Trad. S. Biberfeld. LD, 160 p. 1989

 

10,52 E

 

Paysage sans bateau

Trad. S. Biberfeld.LD, 140 p. 1988

 

8,99 E

 

Temps de Grâce (le)

Trad. S. Biberfeld. LD, 120 p. 1994

 

13,57 E

 

Tous ces gens, Mariana

Trad. S. Biberfeld. Folio. 94 p. 2000

 

3,81 E

Carvalho, Mário de
 

Le jeune homme, la forteresse et la mort

Trad. Marie-Hélène Piwnik. Gallimard, 220 p. 1992

 

13,72 E

 

Le fond des choses

Trad. Marie-Hélène Piwnik. Gallimard, 264 p. 1999

 

19,82 E

 

Les sous-lieutenants

Trad. Marie-Hélène Piwnik. Gallimard, 128 p. 1996

 

12,20 E

 

Un dieu dans le souffle du jour

Trad. Marie-Hélène Piwnik. Bourgois, 400 p. 2002

 

25 E

Castro, Ferreira de

Forêt Vierge

Trad. Blaise Cendrars. Grasset. réed. 1988

 

8,90 E

 

La mission

Trad. Louise Delapierre, Renée Gahisto. Grasset, 240 p. 1998

 

7,01 E

 

Terre froide

Trad. Louise Delapierre. Grasset, 278 p. 1947

 

9,15 E

Cesariny de Vasconcelos, Mário

Labyrinthe du chant (Anthologie)

Trad. Isabel Meyrelles.
L'Escampette, Bordeaux, 96 p. 1994

 

13,57 E

Cláudio, Mário

La fuite en Egypte

Trad. M. Péchereau et A. Moreau. Findakly. 116 p. 2000

 

14,94 E

Conrado, Julio

C'était la Révolution

Trad. Jean Pailler. L'Inventaire, 144 p., 2000

 

12,96 E

Costa, Maria velho da

L'oiseau rare & autres histoires

L'Escampette, 40 p. 2000

 

5,34 E

Cruz, Gastão

Les pierres noires

Trad. Michelle Giudicelli. L'Escampette, 78 p. 1999

 

13,57 E

Echevarria, Fernando

Figures (poèmes)

Trad. Jacinto Lageira & Bernard Noël.
Ed.
Royaumont, 96 p. 1990

 

7,62 E

Faria, Rosa Lobato de

Village englouti (le)

Trad. Geneviève Leibrich. Métailié, 200 p.2002

 

17,50 E

Ferreira, Vergílio

Alegria Breve

Trad. Robert Quemserat Gallimard, 240 p. 1969

 

13,72 E

 

Apparition

Trad. Geneviève Leibrich. Métailié. 240 p. 1990

 

19,82 E

 

Au Nom de la Terre

Trad. Geneviève Leibrich. Gallimard, 1992

 

19,51 E

 

Jusqu'à la fin

Trad. A. Viennot & Marie José Leriche. LD, 300 p. 1994

 

18,30 E

 

Lettres à Sandra

Trad. M.-Hélène Piwnik. Gallimard, 128 p. 2000

 

10,67 E

 

Matin Perdu

Trad. Parcidio Gonçalves 10-18, 200 p. 1996

 

6,40 E

 

Rêve d'ombre [Rápida, a sombra]

Trad. Anne Viennot. Nantes, 224 p. 1995

 

19,21

 

Ton visage

Trad. Marie-Hélène Piwnik. Gallimard, 1996

 

19,51 E

Fonseca, Branquinho da

Le Baron (nouvelles)

Trad. Arlette Lévy-Zlotowski. Corti, 120 p. 1990

 

12,96 E

Fróis, Luís

Traité sur les contradictions de mœurs entre Européens et Japonais (1585)

Trad. par
Xavier de Castro
, préface de J.-M. Garcia, notes de R. Schrimpf. Ed. Chandeigne, 216 p. 1993

 

20 E

Garrett, Almeida
 

Plaisir & souffrance

Trad. Christine Pâris-Montech. L'Escampette, 1996

 

11,43 E

 

Voyages dans mon pays

Trad. M. Giudicelli. Paris, 284 p. 1997

 

18,29 E

Gersão, Teolinda

Le cheval de soleil

Trad. Geneviève Leibrich. Ed. Flammarion, 1992

 

14,48 E

 

Les anges

Trad. Elisabeth Monteiro Rodrigues. Autrement, 42 p. 2003

 

7,50 E

Gil, José

Le Cimetière des Plaisirs

La Différence. 150 p. 1990

 

10,52 E

Gomes, Luísa Costa

Vie de Ramón, Le Docteur illuminé

Trad. Violante do Canto et Yves Coleman.
Gallimard. 316 p. 1995

 

23,63 E

González, José Carlos

Kerlaz. Matière de Bretagne. Bilingue

Caractères. 62 p. 2000

 

12,04 E

Guimarães, Fernando

Comment labourer la terre (poèmes)

Trad. Rémy Hourcade.
Ed. Royaumont.
96 p. 1990

 

7,62 E

Helder, Herberto

.

L'amour en visite (bilingue)

Trad. Magali Montagné. Babel, 36 p. 1991